sexta-feira, 19 de setembro de 2008

Faultjes met de taal

============================================
- Lucas vem cá , você está todo descabelado. (...) Pronto, agora você está bonito!

- Agora eu tô cabelado né mamae?
============================================

Lucas foi comigo comprar material para a reforma daqui. Quando cheguei na loja, estava ensinando a ele o nome das coisas, que possivelmente tais palavras ele nao vai ouvir tão frequentemente.

Daí falei para ele, esse aqui , Lucas, se chama rodapé. Ele me olhou estranho...

Quando ele chegou em casa, ele foi contar ( e traduzir !!! ) para o Dennis , em holandes claro, o que ele tinha ido escolher comigo : Papai, eu comprei (imagina!!!!! ) um " turn your feet" com a mamãe. ahahahha.

Eu nunca pensei que algumas palavras fossem tão esquisitas, mas quando ele fala, e pergunta, daí eu vejo a sequência sem pé nem cabeca que ás vezes só sendo nativo da língua mesmo para entender.

(...)

Passado um tempinho, fiquei rindo e depois brinquei com ele :

- Que coisa engraçada né, filho, ...rodapé.... , parece até que você tem que rodar o pé :-)
Engraçadas essas palavras ás vezes, né ?

E a resposta inesperada...

- É mesmo mamãe. E mexilhão também acho muuuuito engraçado...Mexilhão, meeeeexiiiilhããão...hahahhhaha ( e morreu de rir!!!)

Um comentário:

Anônimo disse...

essa história foi mesmo muito boa!

é aproveitar que esse menino gosta de brincar com as palavras!

Beijos